• Bauxite TV – Une Télévision des mines
  • Contact Us
  • Guineemining
  • Guineeminings
  • Page d’exemple
jeudi, novembre 27, 2025
  • Login
Guineemining
  • Guineeminings
  • Actualités
    • Societé
    • Economie
    • Mines
    • Environnement
  • Bauxite TV
  • Ils ont dit
  • Justice
  • Politique
  • PUBLI-REPORTAGE
  • Regions
No Result
View All Result
  • Guineeminings
  • Actualités
    • Societé
    • Economie
    • Mines
    • Environnement
  • Bauxite TV
  • Ils ont dit
  • Justice
  • Politique
  • PUBLI-REPORTAGE
  • Regions
No Result
View All Result
Guineemining
No Result
View All Result

Le Prix Ibn Khaldoun–Senghor 2025 décerné à la traductrice française Stéphanie Dujols

Aboubacar Soumah by Aboubacar Soumah
27 novembre 2025
in A la une, Actualités, Afrique, Culture, Éducation, Guinée, International, Mines, Societé
0
Le Prix Ibn Khaldoun–Senghor 2025 décerné à la traductrice française Stéphanie Dujols
0
SHARES
0
VIEWS
Share on FacebookShare on Twitter

Tunis, le 26 novembre 2025-Le Prix Ibn Khaldoun–Senghor de la traduction, né d’une coopération entre l’Organisation internationale de la Francophonie (OIF) et l’Organisation arabe pour l’éducation, la culture et les sciences (ALECSO), a été attribué ce mercredi à Stéphanie Dujols, traductrice française, lors d’une cérémonie tenue à Tunis.

Cette prestigieuse distinction récompense son travail remarquable pour la traduction de l’ouvrage « Je suis ma liberté » de l’auteur palestinien Nasser Abu Srour, publié en 2025 aux Éditions Gallimard (France).

Le jury a salué une traduction « sensible, fidèle et profondément humaine », capable de transmettre toute la puissance narrative d’un texte empreint d’identité, de résistance et de quête de liberté.

Un prix au carrefour des cultures

Créé pour encourager la traduction d’œuvres littéraires entre l’arabe et le français, le Prix Ibn Khaldoun–Senghor s’inscrit dans la volonté commune de l’OIF et de l’ALECSO de promouvoir la diversité culturelle, de renforcer le dialogue entre les peuples et d’encourager la circulation des idées.

Ce prix met également en lumière le rôle essentiel des traducteurs, véritables passeurs entre les cultures, qui permettent à des œuvres littéraires majeures de toucher un public plus large.

Un hommage à la Francophonie et à la créativité littéraire

En distinguant Stéphanie Dujols, les deux organisations soulignent l’importance de valoriser les talents qui contribuent à l’enrichissement du patrimoine littéraire mondial.

La Francophonie, par cet engagement, réaffirme son soutien à la création littéraire, à la diversité linguistique et à la promotion du livre comme vecteur de dialogue et d’ouverture.

#Francophonie#diversitéculturelle#traduction

Previous Post

Plus de 5 600 Casques bleus bangladais engagés pour la paix à travers le monde

Sponsorise apo

Categories

Tags

SMB-Winning (1)
  • Bauxite TV – Une Télévision des mines
  • Contact Us
  • Guineemining
  • Guineeminings
  • Page d’exemple

© 2025 JNews - Premium WordPress news & magazine theme by Jegtheme.

Welcome Back!

Login to your account below

Forgotten Password?

Retrieve your password

Please enter your username or email address to reset your password.

Log In
No Result
View All Result
  • Guineeminings
  • Actualités
    • Societé
    • Economie
    • Mines
    • Environnement
  • Bauxite TV
  • Ils ont dit
  • Justice
  • Politique
  • PUBLI-REPORTAGE
  • Regions

© 2025 JNews - Premium WordPress news & magazine theme by Jegtheme.